jueves, 11 de julio de 2024

Akatsuki Records - Silent Silence Siren

Título: Silent Silence Siren
Álbum: 東方PARTYBOX02 (Touhou PARTYBOX02)
Lanzamiento: 2016 Ago 13 (Comiket 90)
Voz: 謎の人物K (Nazo no Jinbutsu K)
Letra / Arreglos: ACTRock
BGM Original:
> 月時計 ~ ルナ・ダイアル (Lunar Clock ~ Luna Dial)
[東方紅魔郷 ~ Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil)]

(Silent)それは甘くなるような
(Silent) sore wa amaku naru you na
(Silence)何かが動いた様な
(Silence) nanika ga ugoita you na
(Siren)止まる時は私の小さな(Silent...)
(Siren) tomaru toki wa watashi no chiisana (Silent... )

(sirena) parece que fuera más placentero,
(del silencio) parece que algo se ha movido.
(silencioso) el tiempo detenido es mi pequeño (silencio)

(Silent)それはドラマティックな鼓動
(Silent) sore wa doramatikkuna kodou
(Silence)動かぬ無言の結晶
(Silence) ugokanu mugon no kesshou
(Siren)明かす事の出来ない私のSilent!
(Siren) akasu koto no dekinai watashi no Silent!

(sirena) se oye un latido dramático
(del silencio) tras el cristal silencioso que no se mueve.
(silencioso) ¡es mi silencio que no puedo revelar!

傍に居ると信じて、ずっとついて行く
soba ni iru to shinjite zutto tsuite yuku
失う時も、一緒だと
ushinau toki mo, issho da to
一人きりなんて嫌!もう、嫌…!
hitorikiri nante iya! mou, iya…!

creyendo que estás a mi lado, siempre te seguiré
incluso cuando te pierda, estaremos juntos.
¡no quiero estar sola! ¡ya no, no más!

物静かに過ぎた 貴女との時間が
monoshizuka ni sugita anato to no jikan ga
何れ何処かできっと(静かに消える)
izure dokoka de kitto (shizuka ni kieru)
凄く愛しい程 揺さぶる激しさに
sugoku itoshii hodo yusaburu hageshisa ni
止まる時間の中 溺れてしまう
tomaru jikan no naka oborete shimau
届かぬ 願いを抱いて
todokanu negai o daite
永久の旅路へと、行くSilent
towa no tabiji e to, iku Silent

el tiempo contigo, que pasó tranquilamente,
(desaparecerá en silencio) en algún lugar, seguramente.
sacudida por una intensidad de forma tan encantadora,
me ahogaré en el tiempo que se ha detenido.
abrazando un deseo inalcanzable,
emprendo un viaje eterno, en silencio.

(Silent)それは凍えてたように
(Silent) sore wa kogoeteta you ni
(Silence)聞こえる悲しい吐息
(Silence) kikoeru kanashii toiki 
(Siren)私だけが生きてる時間(Close up)
(Siren) watashi dake ga ikiteru jikan (Close up)

(sirena) parece que estuviera helado
(del silencio) ese triste suspiro que oigo.
(silencioso) el tiempo en el que solo yo estoy viva (se acerca).

(Silent)チクタク動く時計よ
(Silent) chikutaku ugoku tokei yo
(Silence)死にも似たgrayの存在
(Silence) shinimo nita gurei no sonzai
(Siren)誰にも知られず済む唯一の答え
(Siren) darenimo shirarezu sumu yuiitsu no kotae

(sirena) el reloj que se mueve haciendo tic-tac
(del silencio) está tan gris como la muerte.
(silencioso) es la unica respuesta que pasa desapercibida por todos.

どうしても会いたくて 叶うと分かって
doushitemo aitakute kanau to wakatte
その時からは 盾となる
sonotoki kara wa tate to naru
貴女の為に犠牲になれる!
anata no tame ni gisei ni nareru!

deseaba tanto conocerte que, cuando supe que se haría realidad,
desde aquel momento, me convertí en tu escudo.
¡estoy dispuesta a sacrificarme por ti!

等しく生きて行く たとえ手遅れでも
hitoshiku ikite iku tatoe teokure demo
あの時からずっと(絶えないSiren)
ano toki kara zutto (taenai Siren)
すごく愛しいほど 揺さぶる激しさに
sugoku itoshii hodo yusaburu hageshisa ni
届かぬ未来へと手を伸ばしたい
todokanu mirai e to te o nobashitai
汚れた 誇りを燃やして
kegareta hokori o moyashite
変えられぬ過去を背負ってる
kaerarenu kako o seoutteru

viviremos por igual, aunque sea demasiado tarde,
(la sirena ha sido constante) desde aquel momento, siempre.
sacudida por una intensidad de forma tan encantadora,
quiero alcanzar un futuro inalcanzable.
quemando mi sucio orgullo,
cargo con un pasado que no se puede cambiar.

絶え間無く 続いてる 流れる時止めて
taemanaku tsudzuiteru nagareru toki tomete
私だけ 何故私? 残される
watashi dake naze watashi? nokosareru

detengo el interminable tiempo que fluye sin cesar.
¿por qué yo? ¿por qué solo yo me quedo atrás?

傍に居ると信じて ずっとついて行く
soba ni iru to shinjite zutto tsuite yuku
失う時も、一緒だと    
ushinau toki mo issho da to
一人きりなんて嫌!もう、嫌…!
hitorikiri nante iya! mou, iya!

creyendo que estás a mi lado, siempre te seguiré
incluso cuando te pierda, estaremos juntos.
¡no quiero estar sola! ¡ya no, no más!

物静かに過ぎた 貴女との時間が
monoshizuka ni sugita anato to no jikan ga
何れ何処かできっと(静かに消える)
izure dokoka de kitto (shizuka ni kieru)
凄く愛しい程 揺さぶる激しさに
sugoku itoshii hodo yusaburu hageshisa ni
止まる時間の中 溺れてしまう
tomaru jikan no naka oborete shimau
届かぬ 願いを抱いて
todokanu negai o daite
永久の旅路へと、行くSilent
towa no tabiji e to, iku Silent

el tiempo contigo, que pasó tranquilamente,
(desaparecerá en silencio) en algún lugar, seguramente.
sacudida por una intensidad de forma tan encantadora,
me ahogaré en el tiempo que se ha detenido.
abrazando un deseo inalcanzable,
emprendo un viaje eterno, en silencio.

(Silent)それは甘くなるような
(Silent) sore wa amaku naru you na
(Silence)何かが動いた様な
(Silence) nanika ga ugoita you na
(Siren)止まる時は私の小さな(Silent Curse Voice!)
(Siren) tomaru toki wa watashi no chiisana (Silent Curse Voice! )

(sirena) parece que fuera más placentero,
(del silencio) parece que algo se ha movido.
(silencioso) el tiempo detenido es mi pequeña (¡voz de maldición silenciosa!)

(Silent)それはドラマティックな鼓動
(Silent) sore wa doramatikkuna kodou
(Silence)動かぬ無言の結晶
(Silence) ugokanu mugon no kesshou
(Siren)あの頃からまだずっと
(Siren) anokoro kara mada zutto
(Siren)私を縛り付けるSilent!
(Siren) watashi o shibaritsukeru Silent!
(Ah... Silent...)

(sirena) se oye un latido dramático
(del silencio) tras el cristal silencioso que no se mueve.
(silencioso) desde entonces, sigo siendo...
(sirena) ¡atada por el silencio!
(ah... silenciosa...)

No hay comentarios:

Publicar un comentario