miércoles, 14 de agosto de 2024

Akatsuki Records - COMA BLUE

Título: COMA BLUE
Álbum: S.A.R.I.E.L. -Request Song Jukebox Vol.01- 
Lanzamiento: 2022 Ago 14 (Comiket 100)
Voz / Letra: Stack
Arreglos: Stack Bros.
BGM Original:
> アリスマエステラ (Alice Maestra)
> 星の器 ~ Casket of Star  (Vessel of Stars ~ Casket of Star)
[東方幻想郷 ~ Lotus Land Story (Touhou Gensoukyou ~ Lotus Land Story)]
> 恋色マスタースパーク (Love-Colored Master Spark)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

あの日、月が無い夜が寂しかったから
ano hi, tsuki ga nai yoru ga sabishikatta kara
すれ違う彗星がいつもより眩しく見えたのさ COMA
surechigau suisei ga itsumo yori mabushiku mieta no sa COMA

ese día, la noche sin luna se sentía solitaria,
por eso, el cometa que pasaba se veía más brillante de lo habitual por el coma.

手が届かなければ憧れのまま
te ga todokanakereba akogare no mama
特別扱いなら、得意気なまま
tokubetsu atsukai nara, tokuige na mama
パーフェクトなあなたみたいになりたかったんだ
perfect na anata mitai ni naritakattanda
パーフェクトがなにを指すかは知らなかったけど
perfect ga nani o sasu ka wa shiranakatta kedo

si no podía alcanzarlo, seguiría siendo solo una admiración.
si me tratasen de manera especial, seguiría sintiéndome orgullosa.
yo quería ser como tú, perfecta,
aunque no sabía lo que significaba ser perfecta.

ああ 輝いて夢に見た
aa kagayaite yume ni mita
青く燃える彗星の尾
aoku moeru suisei no o
遠く瞬いてミステリアスな星座のまま
tooku mabataite mysterious na seiza no mama

ah, resplandeciendo, lo vi en mis sueños,
la cola del cometa ardiendo en azul,
parpadeando en la distancia, permaneciendo como una constelación misteriosa.

高く飛ぶ星は眩しく 眩しくて
takaku tobu hoshi wa mabushiku mabushikute
レールもルールもなく自由に見えたんだ
rail mo rule mo naku jiyuu ni mietanda
いつか私もそうなれるの?なれるかな
itsuka watashi mo sou nareru no? nareru ka na
闇を駆け抜ける 月無き夜のCOMA
yami o kakenukeru tsuki naki yoru no COMA

las estrellas que vuelan alto son deslumbrantes, tan deslumbrantes,
sin rieles ni reglas, parecían libres.
¿podré ser así algún día? ¿podré lograrlo?
correr a través de la oscuridad por el coma de la noche sin luna.

近づきすぎたなら燃え尽きてしまう
chikazuki sugita nara moetsukite shimau
理想なんて失望のために積み上げたみたい
risou nante shitsubou no tame ni tsumiageta mitai
パーフェクトなあなたみたいになりたかったけど
perfect na anata mitai ni naritakatta kedo
パーフェクトかどうかなんて自分次第だね
perfect ka douka nante jibun shidai da ne

si me acercaba demasiado, consumiría
los ideales que parecen acumularse por la decepción.
quería ser como tú, tan perfecta,
pero ser perfecto o no, depende de uno mismo, ¿verdad?

ああ 輝いて夢に見た
aa kagayaite yume ni mita
青く燃える彗星の尾
aoku moeru suisei no o
遠く瞬いて完璧なあなたのまま
tooku mabataite kanpeki na anata no mama

ah, resplandeciente, lo vi en mis sueños,
la cola del cometa ardiendo en azul,
parpadeando en la distancia, permaneciendo tan perfecto como tú.

高く飛ぶ星は眩しく 眩しくて
takaku tobu hoshi wa mabushiku mabushikute
レールもルールもなく自由に見えたんだ
rail mo rule mo naku jiyuu ni mietanda
いつか私もそうなれるの?なれるかな
itsuka watashi mo sou nareru no? nareru ka na
闇を駆け抜ける 月無き夜のCOMA
yami o kakenukeru tsuki naki yoru no COMA 

las estrellas que vuelan alto son deslumbrantes, tan deslumbrantes,
sin rieles ni reglas, parecían libres,
¿podré ser así algún día? ¿podré lograrlo?
correr a través de la oscuridad por el coma de la noche sin luna.

まるで悩み事なんてないみたいに笑っていたよ
marude nayamigoto nante nai mitai ni waratte ita yo
傷跡だってずっと隠してたよ
kizuato datte zutto kakushiteta yo

me reía como si no tuviera nada de qué preocuparme,
incluso ocultaba mis cicatrices todo el tiempo.

そこに本当の自由なんかなくって
soko ni hontou no jiyuu nanka nakutte
遠くで見ていればそれで良かったのに
tooku de miteireba sore de yokatta noni
いつか私は私を見つけ出すんだ
itsuka watashi wa watashi o mitsuke dasunda
三万光年を駆ける星を追って
sanman kounen o kakeru hoshi o otte

no había verdadera libertad allí,
hubiera sido mejor si lo observaba desde la distancia,
pero algún día me encontraré
persiguiendo una estrella que recorre treinta mil años luz.

空を見上げることすらやめてしまっても
sora o miageru koto sura yameteshimatte mo
それでも奪えないよ 思い出も感情も嘘じゃないよ
soredemo ubaenai yo omoide mo kanjou mo uso janai yo

incluso si dejo de mirar al cielo,
aun así, no pueden quitarmelos. mis recuerdos y mis sentimientos no son mentiras.

あの日、月が無い夜が寂しかったから
ano hi, tsuki ga nai yoru ga sabishikatta kara
すれ違う彗星がいつもより眩しく見えたのさ COMA
surechigau suisei ga itsumo yori mabushiku mieta no sa COMA

ese día, la noche sin luna se sentía solitaria,
por eso, el cometa que pasaba se veía más brillante de lo habitual por el coma.

No hay comentarios:

Publicar un comentario