viernes, 30 de agosto de 2024

Yonder Voice - Hishou Zenshi

Título: 飛翔全史 (Hishou Zenshi)
Álbum: Missing Link
Lanzamiento: 2023 Ago 13 (Comiket 102)
Voz: 瑶山百霊 (Yaoshanbailing)
Letra: 蒼羅杏 (Anzu Sora)
Arreglos: Luck丁Li, Tokini11
BGM Original:
> 夜空のユーフォーロマンス (UFO Romance in the Night Sky)
[東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object (Touhou Seirensen ~ Undefined Fantastic Object)]

さぁ息潜めDive
saa iki hisome Dive
重力を振り切った瞬間が
juuryoku o furikitta toki ga
たまらないだろう わかるさ、ほら
tamaranai darou wakaru sa, hora
9.8m/S²落ちていく
9. 8 M/ S ² ochite iku
「興奮」を舐め尽くしてから
'kyoufu' o nametsukushite kara
翼広げてTake off and go up
tsubasa hirogete Take off ando go up

ahora, contén la respiración y sumérgete,
ese instante en que te sacudes de la gravedad
es irresistible, ¿verdad? lo sabes.
tras caer rápidamente a 9.8 m/s² 
y experimentar el 'miedo'
extiende tus alas, despega y sube.

誰にも見えない聴こえない領域
darenimo mienai kikoenai sekai
超えろ 晴天の淵まで
koero seiten no fuchi made

la región que nadie puede ver ni escuchar,
ve más allá, hasta el borde del cielo despejado.

不可能を書き換えよう
fukanou o kakikaeyou
風のシュプレヒコール全身に浴びて
kaze no shupurehikooru zenshin ni abite
到達点よりもHigher Higher
toutatsu ten yori mo Higher Higher
そして不可解な星になれ
soshite fukakaina hoshi ni nare
宇宙の果てに広がる永遠の色
sora no hate ni hirogaru eien no iro
終わらない神秘を あなたは知っている!
owaranai shinpi o anata wa shitte iru!

reescribe lo imposible,
empapándote completamente en el canto del viento,
más alto, más alto que el punto de llegada,
y conviértete en una estrella incomprensible
con un color eterno que se extienda hasta los confines del universo.
¡conoces el misterio interminable!

もうとっくにOverdrive
mou tokku ni Overdrive
鼓動が波打つ
kodou ga namiutsu
Seize the day, Lead my way
青の彼方へ
ao no kanata e

ya hace tiempo que estoy en sobremarcha,
los latidos de mi corazón se agitan.
aprovecha el día, guía mi camino
más allá del azul.

迷い躊躇いは皆無
mayoi tamerai wa kaimu
限界はありゃしない
genkai wa arya shinai
Fly away, Far far away
軌跡を残せ
kiseki o nokose

no hay dudas ni vacilaciones,
no existen límites,
vuela lejos, muy, muy lejos,
deja un rastro en tu camino.

触れられない叶わない届かない高み
furerarenai kanawanai todokanai takami
行くよ 私が掴むから
iku yo watashi ga tsukamu kara

una altura que no puedo tocar, alcanzar, o lograr,
voy hacia allí, porque lo atraparé.

不可逆な時間さえ
fukyagaku na jikan sae
飛び超えられるようにスピードを上げ
tobi koerareru you ni supiido o age
イナズマよりもFaster Faster
inazuma yori mo Faster Faster
そして不可測な運命を
soshite fukasoku na unmei o
鮮やかに塗り替えて歴史の先へ
azayaka ni nurikaete rekishi no saki e
翼は畳まない、どこまででも行ける!
tsubasa wa tatamanai, doko made demo ikeru!
Fly to the top

aumenta la velocidad 
para superar incluso el tiempo irreversible,
más rápido, más rápido que un rayo,
y reescribe con brillantez el destino impredecible,
hacia más allá de la historia,
no pliegues tus alas, puedes ir a donde sea.
vuela hacia la cima.

不可能を書き換えよう
fukanou o kakikaeyou
風のシュプレヒコール全身に浴びて
kaze no shupurehikooru zenshin ni abite
到達点よりもHigher Higher
toutatsu ten yori mo Higher Higher
そして不可解な星になれ
soshite fukakaina hoshi ni nare
宇宙の果てに広がる永遠の色
sora no hate ni hirogaru eien no iro
終わらない神秘を あなたは知っている!
owaranai shinpi o anata wa shitte iru!

reescribe lo imposible,
empapándote completamente en el canto del viento,
más alto, más alto que el punto de llegada,
y conviértete en una estrella incomprensible
con un color eterno que se extienda hasta los confines del universo.
¡conoces el misterio interminable!

その名を、さぁ
sono na o, saa

vamos a nombrarlo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario