viernes, 30 de agosto de 2024

Yonder Voice - Natsu Machi Refrain

Título: 夏待リフレイン (Natsu Machi Refrain)
Álbum: Missing Link
Lanzamiento: 2023 Ago 13 (Comiket 102)
Voz: 瑶山百霊 (Yaoshanbailing)
Letra: 蒼羅杏 (Anzu Sora)
Arreglos: cnsouka
BGM Original:
> ビーストメトロポリス (Beast Metropolis)
[東方鬼形獣 ~ Wily Beast and Weakest Creature (Touhou Kikeijuu ~ Wily Beast and Weakest Creature)]

目に染みるような青空を見ると
me ni shimiru you na aozora o miru to 
夏待つ鳥の羽音が聞こえる
natsu matsu tori no haoto ga kikoeru
向日葵の海、貝殻と陽炎
himawari no umi, kaigara to kagerou
あの日の日記、探してみたんだ
ano hi no nikki, sagashite mitanda

cuando veo un cielo azul que atraviesa mi mirada,
oigo el batir de alas de las aves que esperan el verano.
en un mar de girasoles, conchas marinas y espejismos,
intenté buscar el diario de ese día.

微炭酸の泡が浮かんで弾け出す
bi tansan no awa ga ukande hajike dasu
からり音を立て氷のかけらが溶けてく
karari oto o tate koori no kakera ga toketeku

burbujas de agua con gas suben y estallan,
con un crujido, los trozos de hielo se derriten.

雨に濡れた街が乾くように
ame ni nureta machi ga kawaku you ni
忘れ去られる恋もあるけど
wasuresarareru koi mo aru kedo
永遠に似てる六月の最中
towa ni niteru rokugatsu no saichuu
君は短くて長い晴れ間
kimi wa mijikakute nagai harema

como una ciudad empapada por la lluvia que se seca,
hay amores que se olvidan, pero
en medio de un junio que parece eterno,
tú eres un claro en el cielo, breve pero duradero.

黄昏染まるカーテンの向こう
tasogare somaru kaaten no mukou
しじま 広がっていく夕凪の静寂
shijima hirogatte iku yuunagi no shijima
一秒でさえ尊く思えた
ichibyou de sae tattoku omoeta
それでもなぜか拭えぬ焦燥
soredemo naze ka nuguenu shousou

más allá de las cortinas teñidas por el crepúsculo,
el silencio se extiende en la calma de la tarde,
incluso un segundo me parecía precioso,
y aun así, por alguna razón, no puedo deshacerme de mi frustración.

手に触れた全てが玉ボケになるなら
te ni fureta subete ga tama boke ni naru nara
いっそ太陽が昇らない季節になりたい
isso taiyou ga noboranai kisetsu ni naritai

si todo lo que toca mi mano se vuelve borroso,
entonces preferiría que fuera una estación donde nunca salga el sol.

ゆらり揺れる光を求めた
yurari yureru hikari o motometa
微熱を指先は覚えてる
binetsu o yubisaki wa oboeteru
胸の奥にしまい込んだ日々
mune no oku ni shimai konda hibi
君といた眩しい真夏まで
kimi toita mabushii manatsu made

busqué la luz que se parpadeaba suavemente,
mis dedos aún recuerdan la leve fiebre,
los días guardados en lo profundo de mi corazón,
hasta ese deslumbrante verano que pasé contigo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario