jueves, 22 de agosto de 2024

Yuuhei Satellite - Hitomi o Tojite, Utsusu Mugen

Título: 瞳を閉じて、映す夢幻 (Hitomi o Tojite, Utsusu Mugen)
Álbum: 瞳を閉じて、映す夢幻 (Hitomi o Tojite, Utsusu Mugen)
Lanzamiento: 2022 Ago 14 (Comiket 100)
Voz / Letra: Marcia
Arreglos: Iceon
BGM Original:
> 少女さとり ~ 3rd eye (Satori Maiden ~ 3rd eye)
> ハルトマンの妖怪少女 (Hartmann's Youkai Girl)
[東方地霊殿 ~ Subterranean Animism (Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism)]

夢見る私は静かに
yumemiru watashi wa shizuka ni
瞳を閉ざすだけでいい
hitomi o tozasu dakede ii
今も鮮やかに蘇る
ima mo azayaka ni yomigaeru
儚き夢幻を抱きしめて
hakanaki mugen o dakishimete

la soñadora que soy solo necesita
cerrar los ojos en silencio,
y aún ahora, abrazo un efímero sueño
que cobra vida intensamente.

密かに想いを寄せてたの
hisoka ni omoi o yoseteta no
いつでも優しい君だから
itsudemo yasashii kimi dakara
普段の会話も嬉しくて
fudan no kaiwa mo ureshikute
今宵も溺れ胸を焦がす
koyoi mo obore mune o kogasu

secretamente guardo sentimientos por ti,
porque siempre has sido tan amable.
incluso nuestras conversaciones cotidianas me alegran.
me estoy ahogando esta noche, arde mi pecho.

あぁ知りたいけど壊せない
aa shiritai kedo kowasenai
些細な幸せを
sasai na shiawase o
ひとり夜空を見上げては
hitori yoru sora o miagete wa
泣きたくなるの
nakitaku naru no
君のせいだよ
kimi no sei da yo

ah, quiero saberlo, pero no puedo destruir
esa pequeña felicidad.
levanto la mirada al cielo nocturno en soledad
y siento ganas de llorar.
es tu culpa.

夢見る私は静かに
yumemiru watashi wa shizuka ni
期待に胸を踊らせ
kitai ni mune o odorase
君の瞳が見つめる先
kimi no hitomi ga mitsumeru saki
私であれと願い込めた
watashi deare to negai kometa
踏み出す事が怖くても
fumidasu koto ga kowakute mo
変わる事に怯えても
kawaru koto ni obiete mo
いつか理想を歩めるように
itsuka risou o ayumeru you ni
祈りに似た希望を抱いて
inori ni nita kibou o daite

la soñadora que soy, silenciosamente,
deja que su corazón baile expectante,
deseando que la mirada en tus ojos
esté fijada en mí.
aunque tenga miedo de dar el primer paso,
aunque tema al cambio,
para poder caminar en pos de mis ideales algún día,
abrazo una esperanza similar a una oración.

微かに覚えた違和感は
kasuka ni oboeta iwakan wa
偽れぬ無意識を悟り
itsuwarenu muishiki o satori
彼方へ向けたあまい表情は
kanata e muketa amai kao wa
呼吸が止まる程胸を刺す
kokyuu ga tomaru hodo mune o sasu

esa ligera sensación de malestar que sentí
me hizo comprender una verdad inconsciente que no puedo negar.
la dulce expresión que diriges a alguien más
me atraviesa el pecho hasta detener mi respiración.

もう知りたくなくて逸らした
mou shiritakunakute sorashita
幸せそうな2人
shiawase sou na futari
淡い思い出なぞっては
awai omoide nazotte wa
泣きたくなるの
nakitaku naru no
君のせいだよ
kimi no sei da yo

no quise saber más, así que aparte la mirada,
los dos parecían tan felices.
al trazar mis recuerdos tenues
siento ganas de llorar.
es tu culpa.

そして人知れず静かに
soshite hitoshirezu shizuka ni
瞳を閉ざすだけでいい
hitomi o tozasu dakede ii
君の優しさに酔いしれた
kimi no yasashisa ni yoishireta
独りよがりの無様な恋
hitori yogari no buzama na koi
音なく零れた雫に
oto naku koboreta shizuku ni
秘めた想いを託して
himeta omoi o takushite
明日も君と笑えるように
ashita mo kimi to waraeru you ni
今日までの全てを流した
kyou made no subete o nagashita

y así, sin que nadie lo sepa, solo tuve 
que cerrar los ojos en silencio.
estoy embriagada por tu amabilidad
en un amor descortés y autocomplaciente.
a estas lágrimas que cayeron sin hacer ruido
les confío mis sentimientos ocultos.
para poder sonreír contigo mañana,
he dejado fluir todo de mí hasta hoy.

胸の痛みを抱いたまま
mune no itami o daita mama
それでも変わらぬ恋心
soredemo kawaranu koigokoro

sigo abrazando el dolor en mi pecho,
aun así, mi amor permanece inmutable.

季節は無情に巡れど 痛む想いは変わらず
kisetsu wa mujou ni meguredo itamu omoi wa kawarazu
新たな風が背中押せば 願う君の幸せ
aratana kaze ga senaka oseba negau kimi no shiawase

aunque las estaciones pasen despiadadamente, mis adoloridos sentimientos no cambiarán,
y cuando un nuevo viento me presione para avanzar, desearé tu felicidad.

そして人知れず静かに
soshite hitoshirezu shizuka ni
瞳を閉ざすだけでいい
hitomi o tozasu dakede ii
君の優しさに酔いしれた
kimi no yasashisa ni yoishireta
独りよがりの無様な恋
hitori yogari no buzama na koi
音なく零れた雫に
oto naku koboreta shizuku ni
秘めた想いを託して
himeta omoi o takushite
明日も君と笑えるように
ashita mo kimi to waraeru you ni
までの全てを流した
ima made no subete o nagashita

y así, sin que nadie lo sepa, solo tuve 
que cerrar los ojos en silencio.
estoy embriagada por tu amabilidad
en un amor descortés y autocomplaciente.
a estas lágrimas que cayeron sin hacer ruido
les confío mis sentimientos ocultos.
para poder sonreír contigo mañana,
he dejado fluir todo de mí hasta ahora.

二度と叶う事はなくても
nidoto kanau koto wanakute mo
それでも変わらぬ恋心
soredemo kawaranu koigokoro

aunque nunca se haga realidad,
aun así, mi amor permanece inmutable.

No hay comentarios:

Publicar un comentario