Álbum: C92 Kaijou Gentei Omake CD
Lanzamiento: 2017 Ago 11 (Comiket 92)
Voz / Letra: Stack
Arreglos: Stack Bros.
BGM Original:
> 二日酔いの同床異夢 (Hangover of Bedfellows Dreaming Differently)
[旧約酒場 ~ Dateless Bar "Old Adam" (Kyuuyaku Sakaba ~ Dateless Bar "Old Adam")]
手を伸ばせば触れてしまう距離に 君は眠って
te o nobaseba furete shimau kyori ni kimi wa nemutte
私をここに置き去りのまま夢を見ているの
watashi o koko ni okizari no mama yume o mite iru no
si extiendo mi mano, podría tocarte, mientras duermes a esta distancia.
estás soñando, dejándome aquí sola.
触れ合った指先は誰のものなの?
fureatta yubisaki wa dare no mono na no?
君が救うのは私なの? それとも他のー。
kimi ga sukuu no wa watashi na no? soretomo hoka no
¿a quién pertenecen los dedos que toqué?
¿soy yo a quien salvarás? ¿o hay alguien más?
夜、深く浪浪酩酊 DreamDrunker
yoru, fukaku rourou meitei DreamDrunker
ベッド軋むリズムに弛んで
beddo kishimu rizumu ni tarunde
見上げた君は泣いているような気がしたの
miageta kimi wa naite iru you na ki ga shita no
どうして遠いんだろう
doushite tooindarou
en una profunda borrachera por la noche, soñadora ebría,
te relajas al ritmo crujiente de la cama.
al verte, siento como si estuvieras llorando.
¿por qué estás tan lejos?
私が知る君 それは私全ては私
watashi ga shiru kimi sore wa watashi subete wa watashi
君が描く私 それは君全て君自身
kimi ga kaku watashi sore wa kimi subete kimi jishin
el tú que conozco soy yo; todo es sobre mí.
el yo que imaginas eres tú; todo es sobre ti misma.
寝息たてる横顔に 名前呼ぶけど
neiki tateru yokogao ni namae yobukedo
言葉じゃ、言葉じゃ、あまりにも、脆すぎるから、
kotoba ja, kotoba ja, amari ni mo, moro sugiru kara,
llamo tu nombre junto a tu perfil dormido,
pero las palabras, las palabras, son demasiado frágiles, quebradizas.
夜、深く浪浪酩酊 DreamDrunker
yoru, fukaku rourou meitei DreamDrunker
背に顔埋めて寄り添って
se ni kao uzumete yorisotte
私の夢をひとりきりで見ているの?
watashi no yume o hitorikiri de mite iru no?
誰の手を引いているの?
dare no te o hiite iru no?
en una profunda borrachera por la noche, soñadora ebría,
apoyas tu rostro en mi espalda, te siento cerca.
¿estás viendo mi sueño tu sola?
¿de la mano de quién estás?
手を繋ぎ眠れ 混濁の境界線
te o tsunagi nemure kondaku no kyoukai sen
junta las manos y duerme, cruza la línea borrosa de la confusión.
君の声が Flashback 朝を連れ戻す
kimi no koe ga furasshubakku asa o tsuremodosu
思い過ごしだよね、ところで
omoisugoshida yo ne, tokorode
tu voz hace un flashback que trae devuelta la mañana.
fue solo mi imaginación, ¿verdad? por cierto…
“ベッドサイドに置かれた赤い果実をかじったのはだれ?”
'beddo saido ni okareta akai kajitsu o kajitta no wa dare?'
"¿quién mordió la fruta roja dejada al lado de la cama?"
No hay comentarios:
Publicar un comentario