Título: 齢の月 (Yowai no Tsuki)
Álbum: BLUE faith
Lanzamiento: 2019 Ago 12 (Comiket 96)
Voz: Jinn
Letra: まいなすいょん (minusiyon)
Arreglos: IRON-CHINO
BGM Original:
> 懐かしき東方の血 ~ Old World (Nostalgic Blood of the East ~ Old World)
> プレインエイジア (Plain Asia)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]
new moon 新月が生まれた夜 世界は闇に包まれる
new moon shingetsu ga umareta yoru sekai wa yami ni tsutsumareru
貴方の炎は煌めき 紅蓮に満ちた
anata no honoo wa kirameki guren ni michita
la luna nueva, en la noche en que nació, el mundo quedó envuelto en la oscuridad.
tu llama brilla intensamente, llena de un resplandor carmesí.
crescent moon 三日月の夜
crescent moon mikadzuki no yoru
銀の絹糸(みたいに優しく)梳かした
gin no inuito (mitai ni yasashiku) tokashita
la luna creciente, en la noche de la medialuna,
peinada (suavemente como) hilos de seda plateada.
phases of the moon
(月の光小さな背に受けて)
(tsuki no hikari chiisana se ni ukete)
永遠の刻 巡り巡り続ける phases of your eternal life
towa no toki meguri meguri tsudzukeru phases of your eternal life
(不死の煙昇る)
(fushi no kemuri noboru)
ふたりは終焉を知らない
futari wa shuuen o shiranai
las fases de la luna,
(la luz lunar baña tu pequeña espalda).
el tiempo eterno sigue circulando por las fases de tu vida inmortal.
(el humo de la inmortalidad se eleva).
ambas nunca conoceremos el final.
young moon 上弦の月 儚げに失くした半身 探してるの
young moon jougen no tsuki hakana ge ni nakushita hanshin sagashiteru no
full moon 満ちた月両手で手折るように翳す
full moon michita tsuki ryoute de taoru you ni kazasu
luna joven, el cuarto creciente busca la mitad perdida fugazmente.
luna llena, alzándola con ambas manos como si la rompieras.
waning moon 下弦の月泣いた
waning moon gegen no tsuki naita
欠けた日々達(繋ぐにはまだ)弱すぎる
kaketa hibitachi (tsunagu ni wa mada) yowa sugiru
luna menguante, el cuarto menguante llora,
los días rotos, (para unirlos, todavía son) demasiado débiles.
phases of the moon
(月の満ち欠け寄せては引く過去)
(tsuki no michikake yosete wa hiku kako)
齢の月 巡り巡り続ける phases of your eternal lite
yowai no tsuki meguri meguri tsudzukeru phases of your eternal lite
(不死煙の昇る)
(fushi kemuri no noboru)
あなたの業火は消えない
anata no gouka wa kienai
las fases de la luna,
(La luna crece y mengua arrastrando el pasado).
la edad de la luna sigue circulando por las fases de tu vida inmortal.
(el humo de la inmortalidad se eleva).
tu llama eterna no se apaga.
new moon 新月の産声が
new moon shingetsu no ubugoe ga
響き渡る今(また齢の月を)始めよう
hibiki wataru ima (mata yowai no tsuki o) hajimeyou
una nueva, el primer grito de su nacimiento
resuena ahora, (y una vez más, la luna de la edad) comienza de nuevo.
phases of the moon
(月の光小さな背に受けて)
(tsuki no hikari chiisana se ni ukete)
永遠の刻 巡り巡り続ける phases of your eternal life
towa no toki meguri meguri tsudzukeru phases of your eternal life
(不死の煙昇る)
(fushi no kemuri noboru)
ふたりは終焉を知らない
futari wa shuuen o shiranai
las fases de la luna,
(la luz lunar baña tu pequeña espalda).
el tiempo eterno sigue circulando por las fases de tu vida inmortal.
(el humo de la inmortalidad se eleva).
ambas nunca conoceremos el final.
No hay comentarios:
Publicar un comentario