Título: 東の空の眠らない君 (Higashi no Sora no Nemuranai Kimi)
Álbum: 東の空の眠らない君 (Higashi no Sora no Nemuranai Kimi)
Lanzamiento: 2017 Abr 02 (Meikasai 11)
Voz: 天宮みや (Amamiya Miya)
Letra: かませ虎 (Kamase-tora)
Arreglos: silatory
BGM Original:
> 東の国の眠らない夜 (Sleepless Night of the Eastern Country)
[大空魔術 ~ Magical Astronomy (Oozora Majutsu ~ Magical Astronomy)]
幻想 そう呼ぶには美しさが足りず
gensou sou yobu ni wa utsukushisa ga tarizu
歪なだけ
ibitsuna dake
las fantasías no son lo suficientemente bellas para ser llamadas así.
solo son distorsiones.
既に来飽けきた場所だけどいいの
sude ni ki ake kita basho dakedo ii no
aunque ya estoy cansada de venir aquí, está bien.
笑顔の奥に見える嘆きと疲労に
egao no oku ni mieru nageki to hirou ni
癒しと喜びをあげたい
iyashi to yorokobi o agetai
二人の旅で
futari no tabi de
detrás de tu sonrisa puedo ver el pesar y el cansancio.
quiero darte consuelo y alegría
en este viaje que hacemos juntas.
答えを探す手がかり
kotae o sagasu tegakari
集めるほどにアナタが
atsumeru hodo ni anata ga
私を大事に想う
watashi o daiji ni omou
そしてまた引き裂かれ
soshite mata hikisakare
cuanto más busco la respuesta,
más pistas recopilo, y me doy cuenta
de lo mucho que significo para ti.
y aun así, volvemos a ser separadas.
アナタの夢が私を救うことと触れ合い
anata no yume ga watashi o sukuu koto to fureai
可能性に弄ばれている 無限の輪で
kanousei ni moteasobarete iru mugen no wa de
tu sueño me da fuerzas, y esta cercanía
me deja a merced de las posibilidades en un ciclo infinito.
いっそ、知り合わない?
isso, shiriawanai?
けれど運命にはなぜか抗えないみたい
keredo unmei ni wa naze ka aragaenai mitai
¿y si nunca nos hubiéramos conocido?
pero parece que no podemos resistirnos al destino.
制御されたカオスにはしゃぐアナタのことを
seigyo sareta kaosu ni hashagu anata no koto o
可愛く思えてしまうこと 逃れられない
kawaiku omoete shimau koto nogarerarenai
la manera en que te emocionas en este caos controlado
termina pareciéndome adorable. No hay escapatoria para mí.
記憶が曖昧だけど
kioku ga aimai dakedo
手が届かない"切なさ"
te ga todokanai "setsunasa"
神の遊びに付き合う 理由には十分ね
kami no asobi ni tsukiau riyuu ni wa juubun ne
mis recuerdos son vagos,
pero este 'dolor' que está fuera de mi alcance
es razón suficiente para seguirle el juego de los dioses.
胸の中で叫んでる
mune no naka de sakenderu
まだ未完成の恋
mada mikansei no koi
眠らず真実を追うあなたも
nemurazu shinjitsu o ou anata mo
同じなの?
onajina no?
dentro de mi pecho, estoy gritando
por este amor aún incompleto.
¿acaso tú también, que persigues la verdad sin descansar,
eres igual a mí?
せめて二人の時間は
semete futari no jikan wa
少し頭を休めて
sukoshi atama o yasumete
ゆっくりとお茶しましょう
yukkuri to ocha shimashou
なんでも話聞くわ
nan demo hanashi kiku wa
al menos en nuestro tiempo juntas,
relajemos nuestras mentes un poco.
tomemos té con calma
mientras me cuentas lo que quieras.
空に浮かぶサテライト
sora ni ukabu sateraito
連れて行ってあげるわ
tsurete itte ageru wa
不思議を暴くアナタはいつでも
fushigi o abaku anata wa itsudemo
楽しそうね
tanoshi sou ne
el satélite que flota en el cielo,
te llevaré hasta allí.
siempre parece que te diviertes
desentrañando misterios.
人類が観測できないところでのみ
jinrui ga kansoku dekinai tokoro de nomi
皮肉にも アナタの夢は姿を現す 少しでもヒントになれば
hinikuni mo anata no yume wa sugata o arawasu sukoshi demo hinto ni nareba
でも それは間違いなく…
demo sore wa machigai naku…
solo en lugares donde la humanidad no puede observar,
irónicamente, tus sueños se manifiestan. si al menos eso pudiera servir como una pista,
pero sin duda, eso es...
No hay comentarios:
Publicar un comentario