Título: 涼風爽夏 -すずかぜ、さやか- (-Suzukaze, Sayaka-)
Álbum: C94会場限定おまけCD (C94 Kaijou Gentei Omake CD)
Lanzamiento: 2018 Ago 10 (Comiket 94)
Voz / Letra: Stack
Arreglos: ねこ☆まんじゅう (Neko☆Manjuu)
BGM Original:
> 砕月 (Broken Moon)
[東方萃夢想 ~ Immaterial and Missing Power (Touhou Suimusou ~ Immaterial and Missing Power)]
どこにも居場所なんてないってこと
doko ni mo ibasho nante nai tte koto
本当はね わかっていた
hontou wa ne wakatte ita
なんとなく溶け込んだふりしても
nantonaku tokekonda furishite mo
こころからっぽのまま
kokoro karappo no mama
no hay un lugar al que pertenezca,
eso es algo que, en realidad, ya sabía.
aunque finja haberme integrado,
mi corazón sigue vacío.
夏の影 深く落ちて
natsu no kage fukaku ochite
空はあまりに高く
sora wa amari ni takaku
las sombras del verano se alargan cayendo sobre la tierra
y el cielo se extiende demasiado alto.
炎陽燃えて すずかぜ、さやか
en'you moete suzukaze, sayaka
誰も互いわかりあえずに
daremo tagai wakariaezu ni
言葉萃め 感情を萃めて
kotoba atsume kanjou o atsumete
短い夏の夢
mijikai natsu no yume
bajo el ardiente sol del verano, la brisa es clara y fresca,
pero nadie llega a entenderse mutuamente.
juntamos palabras, acumulamos emociones,
en este breve sueño de verano.
苦しんだんだね 孤独とふたりきり
kurushindan da ne kodoku to futarikiri
あてのない理想は蜃気楼
ate no nai risou wa shinkirou
いつのまに自ら作り上げた
itsunomani mizukara tsukuriageta
あるべき「ふつうのすがた」
arubeki 'futsuu no sugata'
he sufrido, sola con mi soledad.
un ideal sin rumbo es solo un espejismo.
sin darme cuenta, creé por mi misma
la imagen de lo que "debería ser normal".
誰のため、誰のために?
dare no tame, dare no tame ni?
もう足枷は朽ちているよ
mou ashikase wa kuchite iru yo
¿para quién? ¿para quién lo hago?
las cadenas ya han comenzado a desmoronarse.
夕陽暮れて すずかぜ、さやか
yuuhi kurete suzukaze, sayaka
誰も互いわかりあえない
daremo tagai wakariaenai
だから、もっと君のこと教えて
dakara, motto kimi no koto oshiete
短い夏の夢
mijikai natsu no yume
mientras el sol se pone, la brisa es clara y fresca,
pero nadie llega a entenderse mutuamente.
por eso, cuéntame más sobre ti
en este breve sueño de verano.
宵の夏に すずかぜ、さやか
yoi no natsu ni suzukaze, sayaka
共に歩もう孤独を連れて
tomo ni ayumou kodoku o tsurete
つらいことも しあわせも萃めて
tsurai koto mo shiawase mo atsumete
短い夢を描こう
mijikai yume o egakou
en la noche del verano, la brisa es clara y fresca.
caminemos juntos, llevando nuestra soledad.
reuniendo tanto la tristeza como la felicidad,
dibujemos un efímero sueño.
No hay comentarios:
Publicar un comentario