jueves, 6 de febrero de 2025

Alstroemeria Records - Solitude

Título: Solitude
Álbum: SO MANY COLOURS
Lanzamiento: 2021 Dic 31 (Comiket 99)
Voz: ayame
Letra: ayame
ArreglosMasayoshi Minoshima
BGM Original:
> シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome (Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]

かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…
かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…

瞳の奥あるはずの輝きが見えずに
hitomi no oku aru hazu no kagayaki ga miezu ni
悲しく笑う人だと見上げる度思った
kanashiku warau hito da to miageru tabi omotta

no puedo ver el brillo que se supone que debería haber en tus ojos.
cada vez que te miro, pienso que eres alguien que sonríe con tristeza.

君がいつもいつも見てたその手 引いてあげられたら…
kimi ga itsumo itsumo miteta sono te hiite ageraretara
そんなことを考えてた 突然吹いた風の中で
sonna koto o kangaeteta totsuzen fuita kaze no naka de
力強い言葉一つ伝えられない そんな勇気
chikarazuyoi kotoba hitotsu tsutaerarenai son’na yuuki
今の私 無力だから 君のことを守れなくて
ima no watashi muryoku dakara kimi no koto o mamorenakute

si tan solo pudiera tomar esa mano que siempre, siempre miras…
pensé en ello, en medio de un viento repentino.
ni siquiera puedo decir una palabra fuerte y decisiva. no tengo el valor.
soy demasiado débil ahora mismo como para poder protegerte.

かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…
かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…

瞳の奥あるはずの輝きが見えずに
hitomi no oku aru hazu no kagayaki ga miezu ni
悲しく笑う人だと見上げる度思った
kanashiku warau hito da to miageru tabi omotta

no puedo ver el brillo que debería haber en tus ojos.
cada vez que te miro, pienso que eres alguien que sonríe con tristeza.

君がいつもいつも見てた その手 引いてあげられたら…
kimi ga itsumo itsumo miteta sono te hiite ageraretara
そんなことを 考えてた 突然吹いた 風の中で
sonna koto o kangaeteta totsuzen fuita kaze no naka de
力強い言葉一つ伝えられない そんな勇気
chikarazuyoi kotoba hitotsu tsutaerarenai son’na yuuki
今の私 無力だから 君のことを守れなくて
ima no watashi muryoku dakara kimi no koto o mamorenakute

si tan solo pudiera tomar esa mano que siempre, siempre miras…
pensé en ello, en medio de un viento repentino.
ni siquiera puedo decir una palabra fuerte y decisiva. no tengo el valor.
soy demasiado débil ahora mismo como para poder protegerte.

籠の中だけが 君の居場所なの?
kago no naka dake ga kimi no ibasho na no?
そんなことはないでしょ 笑ってた 嘘つき
son’na koto wa nai desho waratteta usotsuki

¿el interior de esta jaula es el único lugar al que perteneces?
eso no puede ser, ¿verdad? pero aún así, sonreíste… mentirosa.

本当のことだけを 私に教えて
hontou no koto dake o watashi ni oshiete
辛いことも 悲しみも 全部じゃなくても
tsurai koto mo kanashimi mo zenbu janakute mo

dime solo la verdad.
aunque no sea todo, así sean cosas dolorosas o tristes.

優しい 君もね 時間の幸せも
yasashii kimi mo ne jikan no shiawase mo
願えない でも そこが言いたかったけどね
negaenai demo soko ga ii takatta kedo ne

tú, que eres tan amable, y esos momentos felices,
no puedo desearlos, pero eso es lo que quería decirte.

その手を伸ばして 私が引くから
sono te o nobashite watashi ga hiku kara
連れ出すよ 広い世界 側で 渡ってよ
tsuredasu yo hiroi sekai soba de watatte yo

extiende tu mano, que yo la tomaré.
te sacaré de aquí, hacia un mundo más amplio.

かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…
かごめかごめ… かごめかごめ…
kagome kagome… kagome kagome…

No hay comentarios:

Publicar un comentario