Título: crazy eyes
Álbum: yukkuri
Lanzamiento: 2020 Dic 18 (Autumn Reitaisai 7)
Voz / Letra: ichigo
Arreglos: 岸田 (kishida)
BGM Original:
> 狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon (Lunatic Eyes ~ Invisible Full Moon)
[東方永夜抄 ~ Imperishable Night (Touhou Eiyashou ~ Imperishable Night)]
光 一筋の希望のように
hikari hitosuji no kibou no you ni
強く手を握る君の声が一瞬の迷いを見透かすようだ
tsuyoku te o nigiru kimi no koe ga isshun no mayoi o misukasu you da
ねぇ、答えは 答えは其処にある?
nee, kotae wa kotae wa soko ni aru?
tu luz es como si fuera un rayo de esperanza,
tu voz parece ver a través de la vacilación del momento mientras aprietas mi mano con fuerza.
dime, ¿está ahí la respuesta?"
通りゃんせ 通しゃせん
tooryanse tooshasen
当たらぬも八卦
ataranu mo hakke
愛も憎も悪しからず、此処に
ai mo zou mo ashikarazu, koko ni
déjame pasar, no me dejarán pasar,
incluso si no aciertas, es por suerte.
ni el amor ni el odio son malos del todo, están aquí.
欠けた世界の淵で転がる夢を追い続ける
kaketa sekai no fuchi de korogaru yume o oi tsudzukeru
そんな甘い覚悟で 囚われていたんじゃ無い
sonna amai kakugo de torawarete itanjanai
満ちることができない哀しい月 見上げたまま
michiru koto ga dekinai kanashii tsuki miageta mama
ふたり、紅い目をして白兎みたいだね
futari, akai me o shite shirousagi mitai da ne
persigo sueños que ruedan al borde de un mundo roto.
no estoy atrapada aquí con una resolución tan dulce.
miro hacia la luna triste, incapaz de llenarse por completo.
los dos, con ojos rojos, somos como conejos blancos.
響く、ただ響く音に紛れ
hibiku, tada hibiku oto ni magire
遠のいていくのが真実でも
toonoite iku no ga shinjitsu demo
指を掠める淡い気配にひとりきり途方に暮れていた
yubi o kasumeru awai kehai ni hitori kiri tohou ni kurete ita
me pierdo en el sonido que resuena,
incluso si la verdad se aleja.
la tenue presencia que roza mis dedos me deja perdida, completamente sola.
幸福になりたいから信じるのも手段(て)だね
koufuku ni naritai kara shinjiru no mo te da ne
当たる八卦、天照す 何処に?
ataru hakke, amaterasu doko ni?
quiero ser feliz, así que creer es un medio, ¿no?
cuando la fortuna acierta, ¿qué camino iluminará?
欠けた世界の淵で朽ちてく夢を追い続ける
kaketa sekai no fuchi de kuchiteku yume o oi tsudzukeru
そんな果敢無い夜を照らしてくれるなら
sonna hakanai yoru o terashite kureru nara
満ちることができない哀しい月に揺らされて
michiru koto ga dekinai kanashii tsuki ni yurasarete
君よ、紅い眼をして心 何を視てる?
kimi yo, akai me o shite kokoro nani o miteru?
persigo sueños que se desmoronan al borde de un mundo roto.
si puedes iluminar estas noches tan efímeras,
mientras soy sacudida por la triste luna que nunca se llena,
tú, con esos ojos rojos, ¿qué ves en tu corazón?
欠けた月のどこかに叶わぬ願いあるのなら
kaketa tsuki no dokoka ni kanawanu negai aru no nara
進む時計の針も狂わせてしまおう
susumu tokei no hari mo kuruwasete shimaou
si en algún lugar de esta luna incompleta se esconde un deseo inalcanzable,
hagamos que las manecillas del reloj que avanzan se vuelvan locas.
欠けた世界の淵で転がる夢を追い続ける
kaketa sekai no fuchi de korogaru yume o oi tsudzukeru
そんな甘い覚悟で囚われていたんじゃ無い
sonna amai kakugo de torawarete itanjanai
満ちることができない哀しい月 見上げたまま
michiru koto ga dekinai kanashii tsuki miageta mama
ふたり、紅い目をして白兎みたいだね
futari, akai me o shite shirousagi mitai da ne
persigo sueños que ruedan al borde de un mundo roto.
no estoy atrapada aquí con una determinación tan dulce.
miro hacia la luna triste, incapaz de llenarse por completo.
los dos, con ojos rojos, somos como conejos blancos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario