Álbum: 不完全の命 (Fukanzen no Inochi)
Lanzamiento: 2021 Jul 18 (Meikaisai 15)
Voz: 天宮みや (Amamiya Miya), 姫城碧海 (Himegi Ami)
Letra: 天宮みや (Amamiya Miya)
Arreglos: ikuo
BGM Original:
> 聖徳伝説 ~ True Administrator (Shoutoku Legend ~ True Administrator)
[東方神霊廟 ~ Ten Desires (Touhou Shinreibyou ~ Ten Desires)]
不完全の命 脆く儚く
fukanzen no inochi moroku hakanaku
この身に 絡みつく足枷
kono mi ni karamitsuku ashikase
身体が朽ち果てようと
karada ga kuchihateyou to
記憶の中で今も
kioku no naka de ima mo
tengo una vida incompleta, frágil y efímera,
con cadenas que se enredan en este cuerpo.
aunque mi cuerpo se marchite,
en los recuerdos, seguiré existiendo.
瞬きひとつさえ 惜しまれるほど早く
mabataki hitotsu sae oshimareru hodo hayaku
生という物は過ぎゆく
sei to iu mono wa sugi yuku
hasta un parpadeo ocurre tan rápido que se echa de menos
mientras la vida pasa.
自分という物が 無くなってしまうのかと
jibun to iu mono ga nakunatte shimau no ka to
いつの間に 恐れ抱いた
itsunomani osore idaita
¿será que un día mi propia existencia desaparecerá por completo?
antes de darme cuenta, tenía miedo.
抑々なぜ人は かぎりある命
somosomo naze hito wa kagiri aru mono
抱えて 生まれ落ちゆく
kakaete umareochi yuku
運命なのか
unmeina no ka
¿por qué las personas nacen
con una vida limitada?
¿es eso el destino?
不完全の命 脆く儚く
fukanzen no inochi moroku hakanaku
この身に 絡みつく足枷
kono mi ni karamitsuku ashikase
呼吸が止まったのなら 記憶の中に
kokyuu ga tomatta no nara kioku no naka ni
在り続けよう
ari tsudzukeyou
tengo una vida incompleta, frágil y efímera,
con cadenas que se enredan en este cuerpo.
si mi respiración se detiene, seguiré existiendo
en los recuerdos.
喜び楽しみを 求め今生きている
yorokobi tanoshimi o motome ima ikite iru
それが普通 だと信じてた
sore ga futsuu da to shinjiteta
buscando alegría y placer, vivo el presente,
creía que eso era normal.
苦しみ悲しみの 救済を求め始め
kurushimi kanashimi no kyuusai o motome hajime
ただ強く 永遠を望んだ
tada tsuyoku towa o nozonda
cuando el dolor y la tristeza me llevan a buscar la salvación,
solo deseé la eternidad con fuerza.
抑々なぜ人は 大切なもの
somosomo naze hito wa taisetsuna mono
忘れて 閉じ込め消してしまうのでしょう
wasurete tojikome keshite shimau no deshou
¿por qué las personas olvidan lo que es importante
y lo encierran y lo borran de su memoria?
不完全の命 渦巻く刹那
fukanzen no inochi uzumaku setsuna
この身を燃やして 進む道
kono mi o moyashite susumu michi
死などは 恐れはしない
shi nado wa osore wa shinai
記憶の中で生き続けよう
kioku no naka de iki tsudzukeyou
tengo una vida incompleta, en un instante turbulento,
quemo este cuerpo mientras sigo mi camino.
no temo a la muerte,
seguiré viviendo en los recuerdos.
やっとやっと 見つけた
yatto yatto mitsuketa
そっとそっと 触れたなら
sotto sotto fureta nara
壊さないように 抱きしめて
kowasanai you ni dakishimete
finalmente, finalmente, lo encontré.
si pudiera tocarlo suavemente,
lo abrazaría para no romperlo.
救い救われては 繋がる命
sukui sukuwarete wa tsunagaru inochi
永遠は続かないと知る
eien wa tsudzukanai to shiru
salvar y ser salvado, así se enlazan las vidas.
ahora sé que la eternidad no dura.
悲しい 顔はしないで
kanashii kao wa shinai de
忘れないでいれば
wasurenai de ireba
no pongas esa cara triste,
mientras me recuerdes, seguiré aquí.
不完全の命 渦巻く刹那
fukanzen no inochi uzumaku setsuna
この身を燃やして 進む道
kono mi o moyashite susumu michi
死などは 恐れはしない
shi nado wa osore wa shinai
記憶の中で生き続けよう
kioku no naka de iki tsudzukeyou
tengo una vida incompleta, en un instante turbulento,
quemo este cuerpo mientras sigo mi camino.
no temo a la muerte,
seguiré viviendo en los recuerdos.
不完全でも
fukanzen demo
貴方の中に
anata no naka ni
在り続けたい
ari tsudzuketai
生き続けたい
iki tsudzuketai
aunque sea incompleta,
dentro de ti,
quiero seguir existiendo,
quiero seguir viviendo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario