miércoles, 26 de marzo de 2025

Yuuhei Satellite - Manatsu no Yoru no Hikari

Título: 真夏の夜の光 (Manatsu no Yoru no Hikari)
Álbum: 氷晶の涙 (Hyoushou no Namida)
Lanzamiento: 2023 Ago 13 (Comiket 102)
Voz: 兎明 (Toa)
Letra: Marcia
Arreglos: ikuo
BGM Original:
> 時代親父とハイカラ少女 (The Traditional Old Man and the Stylish Girl)
[東方輝針城 ~ Double Dealing Character (Touhou Kishinjou ~ Double Dealing Character)]

いつまでも
iItsumademo
揺るがぬ君の優しさ
yuruganu kimi no yasashisa
守り守られし夢に
mamori mamorareshi yume ni
気付く時は日常のなか
kidzuku toki wa nichijou no na ka
そう 知ってても…
sou shittete mo…

por siempre,
la gentileza inquebrantable que hay en ti,
la descubro en los sueños que protegemos mutuamente,
oculta entre los días cotidianos.
sí, aunque lo sepa…

揺らめいた蜃気楼に
yurameita shinkirou ni
焦れるような気持ちを隠す
jireru you na kimochi o kakusu
浮ついた台詞より
uwatsuita serifu yori
寄り添える心の距離さ
yorisoeru kokoro no kyori sa

escondo mis sentimientos inquietos
en un espejismo tembloroso.
más que palabras superficiales,
es la distancia de nuestros corazones en la que podemos apoyarnos.

それなのに曇るのは何故?
sorenanoni kumoru no wa naze?
”言葉が欲しい” 願ってる…
'kotoba ga hoshii' negatteru…
『分かり合えてる』これは幻?
'wakari aeteru' kore wa maboroshi?
あなたは今何を思ってるの?
anata wa ima nani o omotteru no?

y entonces, ¿por qué el cielo se nubla?
"quiero oír tus palabras" estoy deseándolo...
¿"entendernos" es una ilusión?"
¿en qué estás pensando ahora?

咲き誇れ
sakihokore
真夏の夜に眩しく
manatsu no yoru ni mabushiku
闇を打ち破る程の
yami o uchiyaburu hodo no
笑顔が何よりの幸せ
egao ga naniyori no shiawase
酔いしれて
yoishirete
溢すは君の本音か
itsurusu wa kimi no hon'ne ka
赤く色付いた類は
akaku irodzuita rui wa
夢見なのか別の何かか
yumemina no ka betsu no nanika ka

¡florece con orgullo!
brilla intensamente en una noche de verano,
con una sonrisa que rompa la oscuridad,
esa es la mayor felicidad.
¡embriágate!
¿estás revelando tus verdaderos sentimientos?
tus mejillas enrojecidas,
¿son solo un sueño o algo más?

手にしてはまた求む
te ni shite wa mata motomu
終わりなき欲望の渦は
owarinaki yokubou no uzu wa
遥かなる大空に
harukanaru oozora ni
積もりゆく入道雲のよう
tsumori yuku nyuudougumo no you

lo consigo y lo quiero de nuevo,
un remolino de deseos interminables.
se acumulan en el vasto cielo,
como nubes tormentosas.

それ故に一度全てを
soreyueni ichido subete o
降り零したら楽になる?
ori koshitara raku ni naru?
我儘てすか?私は1人
agamamatesuka? watashi wa hiitori
抱えて白が黒へ染まりゆく
kakaete shiro ga kuro e somari yuku

entonces, si dejo caer todo de una vez,
¿me sentiré aliviada?
¿soy egoísta? estoy sola,
cargándolo, mientras el blanco se tiñe de negro.

打ち鳴らせ
uchinarase
真夏の夜に激しく
manatsu no yoru ni hageshiku
闇を打ち砕く程の
yami o uchikudaku hodo no
怒りは今すべて任せて
ikari wa ima subete makasete
語らずも
katarazu mo
揺るがぬ君の優しさ
yuruganu kimi no yasashisa
守り守られし夢に
mamori mamorareshi yume ni
気付く時は日常のなか
kidzuku toki wa nichijou no naka

¡que resuene!
con fuerza en una noche de verano,
con una ira tal que rompa la oscuridad
y confíando todo a ella ahora.
sin decir nada,
tu bondad inquebrantable
que guarda y protege mis sueños
es percibida en mi vida diaria.

知らぬ間に支えあってた
shiranu ma ni sasae atteta
唯一無二の結びへと
yuiitsu muni no musubi e to
『分かり合えてる』幻じゃない
'wakari aeteru' maboroshi janai
信じた二人 今日も歩みゆく
shinjita futari kyou mo ayumi yuku

sin darme cuenta, nos apoyamos mutuamente,
hacia un vínculo único.
"entendernos" no es una ilusión.
ambos creímos y caminamos juntos hoy.

咲き誇れ
sakihokore
真夏の夜に眩しく
manatsu no yoru ni mabushiku
闇を打ち破る程の
yami o uchiyaburu hodo no
笑顔が何よりの幸せ
egao ga naniyori no shiawase
酔いしれて
yoishirete
溢すは君の本音か
mitsurusu wa kimi no hon'ne ka
赤く色付いた頬は
akaku irodzuita hoho wa
夢見なのか別の何かか
yumemina no ka betsu no nanika ka

¡florece con orgullo!
brilla intensamente en una noche de verano,
con una sonrisa que rompa la oscuridad,
esa es la mayor felicidad.
¡embriágate!
¿estás revelando tus verdaderos sentimientos?
tus mejillas enrojecidas,
¿son solo un sueño o algo más?

それが明日を照らす
sore ga ashita o terasu

eso será lo que ilumine el mañana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario