miércoles, 26 de marzo de 2025

Yuuhei Satellite - Toki to Shousou

Título: 時と焦燥 (Toki to Shousou)
Álbum: 永遠に君、想う  (Towa ni Kimi, Omou)
Lanzamiento: 2021 Jul 18 (Meikaisai 15)
Voz: Marcia
Letra: Marcia
Arreglos: キャッツ (Cats)
BGM Original:
> 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain (Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain)
[東方風神録 ~ Mountain of Faith (Touhou Fuujinroku ~ Mountain of Faith)]

限られた火を灯し続けて
kagirareta hi o tomoshi tsudzukete
今君は何に怯える
ima kimi wa nani ni obieru
もっと疾く手が届くようにと
motto hayaku te ga todoku you ni to
焦燥煽る月の光よ
shousou aoru tsuki no hikari yo

manteniendo encendida una llama limitada,
¿de qué tienes miedo ahora?
la luz de la luna aviva la desesperación
para que pueda alcanzarte más rápido.

何処か遠くまで逃げたら
dokoka tooku made nigetara
こんな定め超えられる?
kon'na sadame koerareru?
なんて…夢物語でいいの
nante… yume monogatari de ii no
ひと時の幻想レンズ越しでいい
hitotoki no gensou renzu goshide ii
夢を見せて
yume o misete

si huyera a algún lugar lejano,
¿podré superar este destino?
qué tal... una historia de ensueño,
una fantasía momentánea a través de una lente.
muéstrame un sueño.

木の葉の舞う様な日も
konoha no mau you na hi mo
儚げに笑うその姿が
hakanage ni warau sono sugata ga
与えられている時の残酷さ憎く
ataerarete iru toki no zankokusa nikuku
隠すように己の使命に向かい進んだ
kakusu you ni onore no shimei ni mukai susunda
熱く靡く風が私の頬を冷やしながら駆ける
atsuku nabiku kaze ga watashi no hoho o hiyashi nagara kakeru

incluso en los días en que las hojas revolotean,
tu figura, que sonríe efímeramente,
hace que odie la crueldad del tiempo concedido,
así que avancé hacia mi misión, tratando de ocultarlo.
el viento ardiente que ondea refresca mis mejillas mientras corre.

酷く滲む視界の向こうでは
hidoku nijimu shikai no mukou de wa
ピントのズレた物語が続く
pinto no zureta monogatari ga tsudzuku

más allá de mi visión borrosa,
continúa una historia desenfocada.

いつか君のそばでずっと
itsuka kimi no soba de zutto
肩を並べてみたいよ
kata o narabete mitai yo
バカね…夢物語でいいの
baka ne … yume monogatari de ii no 
ひと時の幻想一時間でいい
hitotoki no gensou ichi jikan de ii
時よ止まれ
toki yo tomare

algún día, quiero estar a tu lado,
caminar hombro con hombro.
es estúpido... una historia de ensueño,
una fantasía momentánea de una hora es suficiente.
detente, tiempo.

木の葉の舞う様な気分
konoha no mau you na kibun
切なくも美しく彩る
setsunaku mo utsukushiku irodoru
こぼれそうになる弱さ陽炎が嗤う
kobore sou ni naru yowasa kagerou ga warau
振り切る様に己の使命に向かい進んだ
furikiru you ni onore no shimei ni mukai susunda
次の季節の香りが今そっと私をなぐさめてく
tsugi no kisetsu no kaori ga ima sotto watashi o nagusameteku

me siento como las hojas que revolotean,
aun en su tristeza, coloreadas hermosamente.
el calor se burla de mi fragilidad a punto de desbordarse,
así que avancé hacia mi misión, tratando de apartarlo.
el aroma de la próxima temporada ahora me consuela suavemente.

貴方が笑えるなら
anata ga waraeru nara
私の全てを差し出しましょう
watashi no subete o sashidashimashou
…なんて意味が無くても
… nante imi ga nakute mo
どうしようもなく好きだから
doushiyoumo naku suki dakara
風よとまれ消させはしない貴方の灯火
kaze yo tomare kesase wa shinai anata no tomoshibi
永遠に触れられなくても
towa ni furerarenakute mo
ズレた物語は続く
zureta monogatari wa tsudzuku

si puedes sonreír,
te daré todo lo que tengo.
...aunque no tenga sentido,
porque no puedo evitar quererte.
viento, detente, no dejaré que tu luz se apague.
aunque no pueda tocarte para siempre,
la historia desenfocada continúa.

そうどんな日でも
sou don'na hi demo
儚げに笑うその姿が
hakanage ni warau sono sugata ga
与えられている時の残酷さ憎く
ataerarete iru toki no zankokusa nikuku
隠すように己の使命に向かい進んだ
kakusu you ni onore no shimei ni mukai susunda
熱く靡く風が私の頬を冷やしながら駆ける
atsuku nabiku kaze ga watashi no hoho o hiyashi nagara kakeru

así, en un día cualquiera,
tu figura, que sonríe efímeramente,
hace que odie la crueldad del tiempo concedido,
así que avancé hacia mi misión, tratando de ocultarlo.
el viento ardiente que ondea refresca mis mejillas mientras corre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario