domingo, 25 de mayo de 2025

TUMENECO - Genjitsuteki Fantasy

Título: 現実的ファンタジー (Genjitsuteki Fantasy)
Álbum: Dream linker
Lanzamiento: 2019 May 05 (Reitaisai 16)
Voz: yukina
Letra / Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 魔術師メリー (Merry the Magician)
> 幻想の永遠祭 (Eternal Festival of Illusions)
[蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club (Rendaino Yakou ~ Ghostly Field Club)]

まあるい窓から 光が射した
maarui mado kara hikari ga sashita
繰り返す日常に 魔法をかけて
kurikaesu nichijou ni mahou o kakete
僕は知ってる 世界中めぐれば
boku wa shitteru sekaijuu megureba
あふれる不思議だらけ 胸が高鳴るわ
afureru fushigi darake mune ga takanaru wa

la luz entró por la ventana redonda
hechizando la rutina repetitiva.
yo sé que si diera la vuelta al mundo,
mi corazón latiría más rápido por las maravillas que abundan.

夢の中冒険してる
yume no naka bouken shiteru
ねぇ本当は これが現実かもよ?
nee hontou wa kore ga genjitsu kamo yo?

aventurándome en sueños,
oye, ¿y si todo esto fuera en verdad la realidad?

廻る空をキミと越えてく
mawaru sora o kimi to koeteku
さ迷う 光追って
samayou hikari otte
「秘密」君が笑えば
'himitsu' kimi ga waraeba
現実的ファンタジー
genjitsuteki fantajii
歪む 時と今の狭間で
yugamu toki to ima no hazama de
置き去り 踊りましょう
okizari odorimashou
ほらねベッドの中が
hora ne beddo no naka ga
日常的ファンタジー
nichijouteki fantajii

cruzo contigo el cielo que gira,
deambulando tras una luz.
cuando sonríes y susurras “secreto”,
todo se vuelve una fantasía realista.
entre el tiempo distorsionado y el presente,
abandonémonos y bailemos.
¡mira!, dentro de la cama
anida una fantasía cotidiana.

森の中から 何か聴こえる
mori no naka kara nanika kikoeru
新たな不思議の予感 胸が高鳴る
aratana fushigi no yokan mune ga takanaru
飛び出したのは
tobidashita no wa
青い瞳をした猫
aoi hitomi o shita neko
まぁ そんなところでしょう
maa son'na tokoro deshou
君のつく ため息
kimi no tsuku tameiki

algo suena desde las profundidades del bosque.
mi corazón late rápido con la premonición de una nueva maravilla.
lo que salto fue 
un gato de ojos azules.
"oh, eso era todo",
dijiste, suspirando.

にぎる手の暖かささえ
nigiru te no atatakasa sae
覚えてる なのにこれは夢なの?
oboeteru nanoni kore wa yume na no?

incluso el calor de tu mano cogiendo la mía,
lo recuerdo, ¿esto es un sueño?

廻る空をキミと越えてく
mawaru sora o kimi to koeteku
さ迷う 光追って
samayou hikari otte
「秘密」君が笑えば
'himitsu' kimi ga waraeba
現実的ファンタジー
genjitsuteki fantajii
歪む 時と今の狭間で
yugamu toki to ima no hazama de
置き去り 踊りましょう
okizari odorimashou
ほらねベッドの中が
hora ne beddo no naka ga
日常的ファンタジー
nichijouteki fantajii

cruzo contigo el cielo que gira,
deambulando tras una luz.
cuando sonríes y susurras “secreto”,
todo se vuelve una fantasía realista.
entre el tiempo distorsionado y el presente,
abandonémonos y bailemos.
¡mira!, dentro de la cama
anida una fantasía cotidiana.

解き明かした「永遠幻想〈トワノオモイ〉」
tokiakashita 'towa no omoi'
終わりのない 夢を視つづけることさえ
owari no nai yume o mi tsudzukeru koto sae

he descifrado el “eterno ensueño”,
incluso sigo viendo un sueño sin fin.

思い出せば君との日々は
omoidaseba kimi to no hibi wa
確かに そこにあって
tashika ni soko ni atte
今も瞼閉じれば 輝き出すの
ima mo mabuta tojireba kagayaki dasu no

cuando recuerdo mis días contigo,
definitivamente están ahí.
incluso ahora, cuando cierro los ojos, comienzan a brillar.

廻る空をキミと越えてく
mawaru sora o kimi to koeteku
さ迷う 光追って
samayou hikari otte
「秘密」君が笑えば
'himitsu' kimi ga waraeba
現実的ファンタジー
genjitsuteki fantajii
歪む 時と今の狭間で
yugamu toki to ima no hazama de
置き去り 踊りましょう
okizari odorimashou
ほらねベッドの中が
hora ne beddo no naka ga
日常的ファンタジー
nichijouteki fantajii

cruzo contigo el cielo que gira,
deambulando tras una luz.
cuando sonríes y susurras “secreto”,
todo se vuelve una fantasía realista.
entre el tiempo distorsionado y el presente,
abandonémonos y bailemos.
¡mira!, dentro de la cama
anida una fantasía cotidiana.


No hay comentarios:

Publicar un comentario