Título: やめるときも、(Yameru Toki mo,)
Álbum: 花レ離れ (Hanarebanare)
Lanzamiento: 2023 Nov 12 (Autumn Reitaisai 10)
Voz: yukina
Letra: ななせ (Nanase)
Arreglos: tomoya
BGM Original:
> 二日酔いの同床異夢 (Hangover of Bedfellows Dreaming Differently)
[旧約酒場 ~ Dateless Bar "Old Adam" (Kyuuyaku Sakaba ~ Dateless Bar "Old Adam")]
均しく響く電子の音 変わらず
hitoshiku hibiku denshi no ne kawarazu
起きない君はどうしようもなく綺麗
okinai kimi wa dou shiyou mo naku kirei
un zumbido electrónico resuena uniforme, sin cambios;
y tú, sin despertarte, eres irremediablemente hermosa.
昔話みたいに語らないで
mukashibanashi mitai ni kataranai de
話し駆け出し傷付いた日々
hanashi kakedashi kizutsuita hibi
no hables de ello como si fuera una historia antigua,
los días en que las palabras se precipitaron y nos herían.
覗く事は許されないと知っていた
nozoku koto wa yurusarenai to shitte ita
はずだったのに解けていた
hazu datta noni hodokete ita
その手に気付くにはもう遅くて
sono te ni kidzuku ni wa mou osokute
sabía que no estaba permitido mirar a escondidas,
se suponía que lo sabía, pero la atadura ya se había deshecho,
y cuando reparé en tu mano, ya era demasiado tarde.
二人が同じ病として
futari ga onaji yamai to shite
きっと視ている夢は違う
kitto mite iru yume wa chigau
例えばあの日戻れたら
tatoeba ano hi modoretara
僕はその瞳 合わせはきっとしない
boku wa sono me awase wa kitto shinai
aunque compartamos la misma “enfermedad”
seguro que soñamos cosas distintas.
si, por ejemplo, pudiéramos volver a aquel día,
yo, seguramente, no miraría a esos ojos.
白くて狭い部屋の隅
shirokute semai heya no sumi
変わらず佇む君はどうしようもなく憂い
kawarazu tatazumu kimi wa dou shiyou mo naku urei
en el rincón de una habitación blanca y estrecha,
tú permaneces sin moverte, cargada de una tristeza e impotente.
心許なさそうに見つめないで
kokoro moto nasa sou ni mitsumenai de
心欠け無し 言葉渡すよ
kokoro kakenashi kotoba watasu yo
no me mires con esa inseguridad,
te dire mi mensaje sin faltar al corazón.
返す路は何処にもないと知っていた
kaesu michi wa doko ni monai to shitte ita
はずだったのに
hazu datta noni
遠くなったその声気付いたら
tooku natta sono koe kidzuitara
もう 遅くて 遥か…
mou osokute haruka…
sabía que no había camino de vuelta,
pero aun así,
cuando noté que tu voz se alejaba
ya era tarde, estabas lejos…
変わってるね そっち側
kawatteru ne socchi gawa
僕と世界 どっちかな
boku to sekai docchi ka na
人懐く 笑顔だけ
hito natsuku egao dake
瞼裏 映る
mabuta ura utsuru
has cambiado, ese lado tuyo.
¿quién lo hizo, yo o el mundo?
sólo tu sonrisa amistosa
se proyecta tras mis párpados.
二人が同じ病として
futari ga onaji yamai to shite
きっと視ている夢は違う
kitto mite iru yume wa chigau
例えばあの日戻れても
tatoeba ano hi modorete mo
僕はその瞳 合わせて
boku wa sono me awasete
終うよ 歩み止まいとして
shimau yo ayumi yamai to shite
きっと行き着く夢は近くだとして
kitto ikitsuku yume wa chikaku da to shite
同じ床に異夢
onaji toko ni imu
この瞳 そっと鎖してしまう前に
kono me sotto tozashite shimau mae ni
aunque compartamos la misma “enfermedad”
seguro que soñamos cosas distintas.
incluso si pudieramos volver a aquel día,
miraría a esos ojos.
terminaré esto, intentando detener mis pasos,
segura de que el sueño en el que acabaré esta muy cerca.
en la misma cama, compartamos sueños distintos,
antes de cerrar suavemente mis ojos…
No hay comentarios:
Publicar un comentario