Título: Dateless Imitation
Álbum: ゼロへ旅立てるのなら (Zero e Tabidateru no Nara)
Lanzamiento: 2019 May 05 (Reitaisai 16)
Voz: Yuzurisa, 兎明 (Toa)
Letra: Yuzurisa
Arreglos: でいたらぼっち (Deitarabocchi)
BGM Original:
> バー・オールドアダム ("Old Adam" Bar)
[旧約酒場 ~ Dateless Bar "Old Adam" (Kyuuyaku Sakaba ~ Dateless Bar "Old Adam")]
> バー・オールドアダム ("Old Adam" Bar)
[旧約酒場 ~ Dateless Bar "Old Adam" (Kyuuyaku Sakaba ~ Dateless Bar "Old Adam")]
繋ぐ意志の強さを測ろうか
tsunagu ishi no tsuyosa o hakarou ka
濁り切った手のひら悟られないよう
nigori kitta tenohira satorarenai you
¿mediremos la fuerza de la voluntad que nos une
para que no se perciban las turbias palmas de nuestras manos?
退屈を愛しすぎた日常から
taikutsu o itoshi sugita nichijou kara
もう抜け出したいなんて
mou nukedashitai nante
貴女は言うけど気取り過ぎね
anata wa iu kedo kedori sugi ne
目配せのタイミングだけで通じるモノもあるけれど
mekubase no taimingu dake de tsuujiru mono mo aru keredo
それだけじゃ終われない
sore dake ja owarenai
de esta vida cotidiana que amaba demasiado el aburrimiento,
dices que quieres escapar,
pero eres demasiado pretencioso.
hay cosas que se entienden solo con mirarlas un momento,
pero eso no acaba ahí.
語り合えば一つになれるはずだと嘯いて
katariaeba hitotsu ni nareru hazuda to usobuite
思いもしない言葉を囁き合ってただ嗤う
omoi mo shinai kotoba o sasayaki atte tada warau
孤独に酔う交わり 夜毎に深く満ち足りて
kodoku ni you majiwari yogoto ni fukaku michitarite
世にも愉快な創造 何処までが私自身なのか
yonimo yukaina souzou dokomade ga watashi jishin na no ka
alardeamos de que si hablamos podemos convertirnos en uno solo,
pero susurramos palabras impensables y solo nos reímos.
relacionados por la soledad, nuestro roce se colma cada noche.
una creación tan agradable, ¿hasta dónde soy yo misma?
指先が触れ合いそうなこの距離と
yubisaki ga fureai souna kono kyori to
反比例してくように貴女の心は霞んでいく
hanpirei shiteku you ni anata no kokoro wa kasunde iku
分かり合えないことのもどかしさこそ
wakari aenai koto no modokashisa koso
生きている証 求めるのは恍惚
ikite iru akashi motomeru no wa koukotsu
a medida que nuestros dedos parecen tocarse,
tu corazón se va nublando en proporción inversa.
la frustración de no entendernos
es la prueba de que estamos vivos, lo que buscamos es el éxtasis.
語り合おう無意味を
katariaou muimi o
あらゆる意味を踏みにじり
arayuru imi o fuminijiri
覗き見る闇 紛れも無い特別に目が眩む
nozokimiru yami magire mo nai tokubetsu ni me ga kuramu
脈打つ罪 いつかは忘れられていく灯火
myakuutsu tsumi itsuka wa wasurerarete iku tomoshibi
世にも奇怪な想像 時が来るのを待ち侘びて
yonimo kikaina souzou toki ga kuru no o machiwabite
hablemos de la falta de sentido,
pisoteando todo significado,
asomándonos en la oscuridad, deslumbrados por lo inconfundiblemente único.
el pecado palpitante, la luz que algún día será olvidada.
una imaginación tan extraña, espera ansiosamente que llegue el momento.
騙り合えば一つになれるはずだと信じてる
katariaeba hitotsu ni nareru hazuda to shinjiteru
同じ林檎齧れば
onaji ringo kajireba
同じ夢を見られるでしょう?
onaji yume o mirareru deshou?
creemos de que si nos engañamos podemos convertirnos en uno solo,
si mordemos la misma manzana,
¿acaso veremos el mismo sueño?
No hay comentarios:
Publicar un comentario